Spezialitäten in französischen Restaurants, welche sollte man kennen und welche meiden?

3 Antworten

Vom Fragesteller als hilfreich ausgezeichnet

Hier eine kleine Liste von nützlichen Vokabeln zum Thema Fleischstücke, die man nicht unbedingt essen möchte ;):
coeur = Herz
foie = Leber
rognon = Niere
rate = Milz
pied = Fuß
queue = Schwanz
langue = Zunge
ris = Bries
cervelle = Hirn

Hallo liebe(r) guggenheim, in dem Buch Frankreich "Spezialitätenküche", erschienen im Tandem Verlag, Königswinter, sind sämtliche Regionen Frankreichs mit ihren Spezialitäten schwerpunktmäßig aufgeführt. Du findest die deutsche und französische Bezeichnung schon im Inhaltsverzeichnis. Außerdem gibt es wunderbare Fotos. Schau doch bei einer größeren Buchhandlung einmal hinein, ich wette mir Dir, dann läuft Dir das Wasser im Mund zusammen.

Nachdem du schon speziell Innereien erwähnst, muss ich dich auch vor der Spezialität von Caen in der Normandie warnen: Trîpes à la mode de Caen. Trîpes sind Kutteln. Auch das ist nicht jedermanns Sache, meine auch nicht.
In vielen Orten gibt es auch noch Boucheries chevalines, also Pferdemetzgereien (cheval = Pferd), allerdings habe ich Pferdefleisch noch nie in einem Restaurant auf der Speisekarte gesehen. Ich hab zwar keine Ahnung, wie das schmeckt, würde es aber ganz bestimmt nicht anrühren.

bäh...und ich dachte Kutteln...Pansen...das wäre hundefutter...und da mag ich es schon nicht riechen...geschweige denn essen ;o))

0

Was möchtest Du wissen?